Sentence ID IBUBdx5NzpPMvk12lQdEKGgHJlU
378b
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
[ein dünnes Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Kugel (von Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
M/C ant/W x+3 = 669
substantive_fem
Knie
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
[Das pꜣq-Gebäck kommt, die (Weihrauch)Kugel kommt, die aus] dem Knie des Horus [hervorgekommen ist].
378b
M/C ant/W x+2 = 668
Dating (time frame):
Nemtiemsaf I. Merenre I.
H5RYRC56WNGXFFMSSKXFWRRDLE
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdx5NzpPMvk12lQdEKGgHJlU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5NzpPMvk12lQdEKGgHJlU
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx5NzpPMvk12lQdEKGgHJlU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5NzpPMvk12lQdEKGgHJlU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5NzpPMvk12lQdEKGgHJlU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).