Sentence ID IBUBdx1ivZIDcE9jmIWNwdfa9CA



    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    N/V/E 26 = 1308+52
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de
    doch (zur Verstärkung); [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Pepi Neferkare [ist tatsächlich Horus und er wird dort passieren].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdx1ivZIDcE9jmIWNwdfa9CA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1ivZIDcE9jmIWNwdfa9CA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx1ivZIDcE9jmIWNwdfa9CA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1ivZIDcE9jmIWNwdfa9CA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1ivZIDcE9jmIWNwdfa9CA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)