Sentence ID IBUBdwyLV0WO70BYkRig5pFvY0M



    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    16
     
     

     
     

    verb
    de ein Diadem tragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Sohn dieses Sohnes wird das Diadem nach ihm tragen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/30/2023)

Comments
  • pꜣj ist geschrieben wie pꜣj(=j) "mein".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwyLV0WO70BYkRig5pFvY0M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwyLV0WO70BYkRig5pFvY0M

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwyLV0WO70BYkRig5pFvY0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwyLV0WO70BYkRig5pFvY0M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwyLV0WO70BYkRig5pFvY0M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)