Sentence ID IBUBdwnJsBqCNEojoJYXRKWQ8V4




    x+III,x+3
     
     

     
     

    interjection
    de
    He!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    gods_name
    de
    [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    "Horus" [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der die beiden Länder vereinigt", Somtus]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
[He Osiris Horos, Sohn des] Somtous!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Fehlt im Haupttextzeugen Berlin P 8351.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwnJsBqCNEojoJYXRKWQ8V4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnJsBqCNEojoJYXRKWQ8V4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwnJsBqCNEojoJYXRKWQ8V4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnJsBqCNEojoJYXRKWQ8V4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnJsBqCNEojoJYXRKWQ8V4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)