Sentence ID IBUBdwkZQ7fILEW5rMIIWqceDCg


[ḥtp]-ḏi̯-nswt vielleicht fehlt eine horizontale Zeile B.17 [n] [kꜣ] [n] [ṯz.]w Ḫnsw B.18 1Q ḥzi̯.yw m ⸮ẖr.t-nṯr?


    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N




    vielleicht fehlt eine horizontale Zeile
     
     

     
     




    B.17
     
     

     
     




    [n]
     
     

    (unspecified)





    [kꜣ]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Befehlshaber

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    B.18
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Ein Opfer,] das der König gibt [... für den Ka des Befehlshab]ers Chonsu, [... ...] den Gelobten in der Nekropole(?).

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/03/2022)

Comments
  • ẖr,t.nṯr: el-Sayed beruft sich auf Posener, der mit aller Vorsicht ḏsr vorgeschlagen hat, vielleicht für tꜣ ḏsr oder für ḏsr.t.

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwkZQ7fILEW5rMIIWqceDCg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkZQ7fILEW5rMIIWqceDCg

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBdwkZQ7fILEW5rMIIWqceDCg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkZQ7fILEW5rMIIWqceDCg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwkZQ7fILEW5rMIIWqceDCg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)