Sentence ID IBUBdwiMPFWtm0Y0vCrLQ18s8mk




    2
     
     

     
     

    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Krug

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Mögen dem Horos, (Sohn des?) Paschertairua(?), die 1/2 Krüge Wasser gegeben werden!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Oder einfach "Horos, der Sohn des Patairua" mit pꜣ šr anstelle von sꜣ?

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwiMPFWtm0Y0vCrLQ18s8mk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiMPFWtm0Y0vCrLQ18s8mk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwiMPFWtm0Y0vCrLQ18s8mk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiMPFWtm0Y0vCrLQ18s8mk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiMPFWtm0Y0vCrLQ18s8mk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)