Sentence ID IBUBdwhRAgrX3EPdvinmQZ5Vwz4



    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de ruhen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sanktuar, Adyton

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Und es (das Kultbild) soll im Sanktuar ruhen,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • griech. kai kathidrysai en tôi hagiôi; hierogl. rd.t (30) spr=f m pr-nṯr

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwhRAgrX3EPdvinmQZ5Vwz4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhRAgrX3EPdvinmQZ5Vwz4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwhRAgrX3EPdvinmQZ5Vwz4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhRAgrX3EPdvinmQZ5Vwz4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhRAgrX3EPdvinmQZ5Vwz4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)