Sentence ID IBUBdwc95nlSp0W3rr9KRQFpHMk



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de zerschneiden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
Glyphs artificially arranged

de "Ja, ich habe dich zerstückelt!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Comments
  • Vgl. 23,2. Offenbar ergreift wieder der agierende Priester das Wort.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwc95nlSp0W3rr9KRQFpHMk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwc95nlSp0W3rr9KRQFpHMk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwc95nlSp0W3rr9KRQFpHMk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwc95nlSp0W3rr9KRQFpHMk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwc95nlSp0W3rr9KRQFpHMk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)