Sentence ID IBUBdwUWqRfAVEZWh2dGc3f2zjw



    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Z2
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    (Arbeits-)Truppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de
    hacken, aufhacken

    Inf
    V\inf

    place_name
    de
    Wawat (nubisches Grenzland)

    (unspecified)
    TOPN
de
Sein Kommen mit einer Armee von 20000 (und) zerhacken von Wawat.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwUWqRfAVEZWh2dGc3f2zjw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUWqRfAVEZWh2dGc3f2zjw

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwUWqRfAVEZWh2dGc3f2zjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUWqRfAVEZWh2dGc3f2zjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUWqRfAVEZWh2dGc3f2zjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)