Sentence ID IBUBdwTCRW9NIk96mm8f97lR3qg




    7
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der des Geb"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der der Mauer"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der Sohn der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de (und er grüßt) Pakebkis, Sohn des Harkonnesis, Patouomtis, Sohn des Harkonnesis, (und) Psenesis, Sohn des Tameht(?),

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Reihe der Adressaten wird fortgesetzt. - Der letzte Name scheint sicher, doch ist das tꜣ für einen Männernamen - den man an dieser Stelle erwartet - eigenartig (vgl. ebenso Tꜣ-snwꜣ Z. 22 und Verso). Lies Nꜣ-mḥṱ (so Kaplony-Heckel, Fs g. Mus. Berlin, 1974, 289).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwTCRW9NIk96mm8f97lR3qg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTCRW9NIk96mm8f97lR3qg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwTCRW9NIk96mm8f97lR3qg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTCRW9NIk96mm8f97lR3qg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTCRW9NIk96mm8f97lR3qg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)