Sentence ID IBUBdwQQEJ7GREjNqUGcYqXHabc
1394c
verb_5-lit
brüllen (u. Ä.)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Gau; Bezirk
Noun.du.stc
N.f:du:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor
(unspecified)
PREP
M/C ant/W x + 31 = 697
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herabsteigen
SC.act.prefx.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
Die beiden Gaue des Gottes haben gebrüllt vor [dem Vater], als er in die Erde hinabstieg.
1394c
M/C ant/W x + 30 = 696
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwQQEJ7GREjNqUGcYqXHabc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQQEJ7GREjNqUGcYqXHabc
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwQQEJ7GREjNqUGcYqXHabc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQQEJ7GREjNqUGcYqXHabc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQQEJ7GREjNqUGcYqXHabc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.