Sentence ID IBUBdwOmr32ZZkrGk4ewVcQX1i8



    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    14,6
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_fem
    de Krankheit; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Werde getrunken von demjenigen, der eine Krankheit in seinem Bauch hat.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: IBUBdwOmr32ZZkrGk4ewVcQX1i8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOmr32ZZkrGk4ewVcQX1i8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentence ID IBUBdwOmr32ZZkrGk4ewVcQX1i8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOmr32ZZkrGk4ewVcQX1i8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOmr32ZZkrGk4ewVcQX1i8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)