Sentence ID IBUBdwOe4FrCKU5TlfaIk4UcM4o



    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN


    1373b

    1373b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de schmücken, bekleiden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de schmücken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du
Glyphs artificially arranged

de Nemti-em-za-ef Merenre ist aus Pe gekommen von den Göttern von Pe, gekleidet als Horus, geschmückt wie die beiden Neunheiten.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/18/2021)

Persistent ID: IBUBdwOe4FrCKU5TlfaIk4UcM4o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOe4FrCKU5TlfaIk4UcM4o

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Sentence ID IBUBdwOe4FrCKU5TlfaIk4UcM4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOe4FrCKU5TlfaIk4UcM4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOe4FrCKU5TlfaIk4UcM4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)