Sentence ID IBUBdwJNXyuQ7UkQoxEClumzYck
C 1,1
substantive
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Spruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_masc
Erheiterung; Unterhaltung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Anfang der Sprüche der großen Herzensfreude:
[C 1,1]
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
tꜣ sḫmḫ.t-jb: Augrund der Schreibung mit femininem Artikel und Femininendung möchte Fox, S. 55, Anm. a hierin eher eine Personenbezeichnung sehen, auch wenn ein Frauendeterminativ fehlt: "The Great Entertainer". Vgl. aber zu einer ähnlichen Schreibung des Wortes mit femininem Artikel den nur wenig älteren Brief oBerlin 10630 (s. hier im TLA), in dem definitiv keine Personenbezeichnung vorliegen kann.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwJNXyuQ7UkQoxEClumzYck
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJNXyuQ7UkQoxEClumzYck
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwJNXyuQ7UkQoxEClumzYck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJNXyuQ7UkQoxEClumzYck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJNXyuQ7UkQoxEClumzYck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.