Sentence ID IBUBdwIXwx1P30n8qhZQqJBVLPI



    verb_2-gem
    de ausbreiten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de die von Schetpet (Nut)

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Ich habe mich über dich gebreitet in meinem Namen Štp.t.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBdwIXwx1P30n8qhZQqJBVLPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIXwx1P30n8qhZQqJBVLPI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwIXwx1P30n8qhZQqJBVLPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIXwx1P30n8qhZQqJBVLPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIXwx1P30n8qhZQqJBVLPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)