Satz ID IBUBdwF3bFXx20F6kScuIP1lBoY



    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Auaris

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Nubier

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Großer ist in Auaris, ein anderer ist in Kusch, ich sitze (also untätig) zusammen (lit. vereint) mit einem Asiaten und einem Nubier.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḥmsi̯.kwj: Zur Übersetzung siehe Smith / Smith, Texts, 59 mit 62 Anm. c.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwF3bFXx20F6kScuIP1lBoY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF3bFXx20F6kScuIP1lBoY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwF3bFXx20F6kScuIP1lBoY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF3bFXx20F6kScuIP1lBoY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF3bFXx20F6kScuIP1lBoY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)