Sentence ID IBUBdw6bDrkP0k7tuOq2P7zdwwc


I,15 [wꜥ] ⸢rmṯ⸣ ı͗w =f ⸢dj.t⸣ wp.t r ı͗r nꜣj =w hj.w Rest der Zeile verloren



    I,15
     
     

     
     

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Unkosten, Ausgabe, Aufwand

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Ein] Mann, der Arbeit gibt, wird für ihre Ausgaben aufkommen (d.h. für sie zahlen).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Comments
  • Zauzich und Thissen: (...) "wird ihre Arbeiten ausführen". - Ritner: "[... The] man who was served will perform their labors.". Die Lesung wp.t statt šms bei Hoffmann / Quack, Anthologie, 181 und 365(b)

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw6bDrkP0k7tuOq2P7zdwwc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6bDrkP0k7tuOq2P7zdwwc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdw6bDrkP0k7tuOq2P7zdwwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6bDrkP0k7tuOq2P7zdwwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6bDrkP0k7tuOq2P7zdwwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)