Sentence ID IBUBdw4uyyaLX0wQt1BdL8XJWBg
particle
denn, weil
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
adverb
vielleicht
(unedited)
ADV(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]
(unedited)
dem.f.sg
I,14
substantive_fem
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
gelehrt, weise, Gelehrter
(unedited)
N(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
[mit Refl.Pron.] sich begeben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
undefined
bildet dependent pronoun
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_fem
Grab
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Denn vielleicht begebe ich mich zum Grab dieser [weisen Frau], die geholt worden ist.
Dating (time frame):
Nero
QVSUL54D5ZHFXP3S7MIOEU6GGA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2022)
Comments
-
Wörtlich "denn vielleicht - diese [weise Frau], die geholt worden ist, ich begebe mich zu ihrem Grab"].
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdw4uyyaLX0wQt1BdL8XJWBg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4uyyaLX0wQt1BdL8XJWBg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdw4uyyaLX0wQt1BdL8XJWBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4uyyaLX0wQt1BdL8XJWBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4uyyaLX0wQt1BdL8XJWBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).