Sentence ID IBUBdw13M78qt0xDnWzUocQsZxw
K3
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
schicken
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
[pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
zu
(unspecified)
PREP
1 2Q
K4
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Gouverneur
(unspecified)
N.m:sg
Ich habe ihn zu ... den Kindern des Gouverneurs geschickt.
Dating (time frame):
Altes Reich
DBDBZEFDGZGGBMERHVKJ6PMPHQ
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdw13M78qt0xDnWzUocQsZxw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw13M78qt0xDnWzUocQsZxw
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw13M78qt0xDnWzUocQsZxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw13M78qt0xDnWzUocQsZxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw13M78qt0xDnWzUocQsZxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).