Sentence ID IBUBdw0FsHmCbEpbgYYGLG2AjMo


⸮[ꜥ]š? ⸮s[__]? =⸮k? [•]


    verb_2-lit
    de
    rufen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ⸮s[__]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
Rufen [---] [dich] (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzungsvorschlag von Gardiner, LEM 100,6, Anm. a. Brunner, S. 174 schloss es an den vorherigen Satz an: "dann wird mein Herz nicht überdrüssig, sie (die Lehren) dir zuzurufen", ergänzte demzufolge zu [ꜥ]š=s [n]=k.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: , latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw0FsHmCbEpbgYYGLG2AjMo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0FsHmCbEpbgYYGLG2AjMo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw0FsHmCbEpbgYYGLG2AjMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0FsHmCbEpbgYYGLG2AjMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0FsHmCbEpbgYYGLG2AjMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)