Sentence ID IBUBdWsMmsQx90DcpzWdr5H7l74



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de ablecken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Du wirst meinen 〈Spruch〉 nicht ablecken.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Es steht da: "Du wirst nicht ablecken/verschlingen für mich" o.ä.

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWsMmsQx90DcpzWdr5H7l74
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsMmsQx90DcpzWdr5H7l74

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWsMmsQx90DcpzWdr5H7l74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsMmsQx90DcpzWdr5H7l74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsMmsQx90DcpzWdr5H7l74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)