Sentence ID IBUBdWaOypw230vdibheihdMyjk



    verb_3-lit
    de (sich) vermischen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    epith_god
    de Magistrat in Heliopolis

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gerechter

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Mögest du dich wie die Gerechten dem Magistrat von Heliopolis zugesellen!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2023)

Comments
  • ꜣbḫ.t=k: Entweder man übersetzt aktivisch und muss dazu das t tilgen, oder man liest den schrägen Strich hinter dem t nicht als Füllstrich, sondern als w, ergänzt vor nꜣ ein durch Haplographie ausgefallenes n und übersetzt passivisch: ꜣbḫ.tw=k 〈n〉 nꜣ sr.w (...): "Du mögest vereint werden mit dem Magistrat (...)!"

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWaOypw230vdibheihdMyjk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaOypw230vdibheihdMyjk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWaOypw230vdibheihdMyjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaOypw230vdibheihdMyjk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaOypw230vdibheihdMyjk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)