Sentence ID IBUBdWW6LfTQakDOnLzOkOxWMzU






    513
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Art. fem. sg.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de größeres Haus, Tempel; Gut

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de jemanden ernähren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Glücklicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V
Glyphs artificially arranged

de Was aus dem Gebäude der Nilüberschwemmung gebracht wird, die den Gedeihenden ernährt* - zu rezitieren:

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)

Comments
  • * oder Subst. "Nahrung"?

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWW6LfTQakDOnLzOkOxWMzU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWW6LfTQakDOnLzOkOxWMzU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdWW6LfTQakDOnLzOkOxWMzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWW6LfTQakDOnLzOkOxWMzU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWW6LfTQakDOnLzOkOxWMzU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)