Sentence ID IBUBdWRuiYDVE01wg8LH3u6wjsk




    XXIV,6
     
     

     
     

    verb
    de
    tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bitternis, Leiden, Krankheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Nimm dir kein trübsinniges Weib zur Frau!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/20/2023)

Comments
  • "trübsinniges Weib", wörtlich "Frau von Bitternis". dḥr.t dürfte das Substantiv sein, doch ist auch eine Analyse als Adjektiv nbicht ganz auszuschließen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWRuiYDVE01wg8LH3u6wjsk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRuiYDVE01wg8LH3u6wjsk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWRuiYDVE01wg8LH3u6wjsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRuiYDVE01wg8LH3u6wjsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRuiYDVE01wg8LH3u6wjsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)