Sentence ID IBUBdWRZuAF6YE1BuWQWuFmRbqE



    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Abrechnung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du soll(te)st (mit) Kalkül herangehen (wörtl.: Du sollst deine Rechnung/Schätzung machen).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: IBUBdWRZuAF6YE1BuWQWuFmRbqE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRZuAF6YE1BuWQWuFmRbqE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWRZuAF6YE1BuWQWuFmRbqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRZuAF6YE1BuWQWuFmRbqE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRZuAF6YE1BuWQWuFmRbqE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)