Sentence ID IBUBdWM3WT1MpkQ6gC0hT6grpqU







    Verso 1
     
     

     
     



    6.18

    6.18
     
     

     
     


    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Heute

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    das Morgen (morgiger Tag)

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Sage nicht: "Heute ist wie Morgen"!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdWM3WT1MpkQ6gC0hT6grpqU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWM3WT1MpkQ6gC0hT6grpqU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWM3WT1MpkQ6gC0hT6grpqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWM3WT1MpkQ6gC0hT6grpqU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWM3WT1MpkQ6gC0hT6grpqU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)