Sentence ID IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA



    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de zahlen

    (unspecified)
    V


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Talent

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de früher, zuvor

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de heute, jetzt, s. unter pꜣ-hrw!

    (unspecified)
    ADV

de und ich werde zuvor am heutigen Tage 6 Talente Silber geben,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Hrsg. (nach ḥḏ) nꜣ ntj sẖ "all'inizio (del periodo) scritto (sopra)", was paläographisch auszuschließen ist, wohingegen ḥꜣ.t n pꜣ hrw paläographisch einwandfrei ist. Da eine Analyse als ḥꜣ.t n pꜣ hrw "vor dem heutigen Tage" = "früher (in der Vergangenheit)" (meist ḥꜣ.t pꜣ hrw geschrieben) sachlich und syntaktisch ausgeschlossen ist, wird man eine Zusammensetzung aus (n-)ḥꜣ.t "zuerst" und n pꜣ hrw "heute" annehmen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)