Satz ID IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA



    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    zahlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Talent

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    früher, zuvor

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de
    heute, jetzt, s. unter pꜣ-hrw!

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
und ich werde zuvor am heutigen Tage 6 Talente Silber geben,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.07.2021)

Kommentare
  • Hrsg. (nach ḥḏ) nꜣ ntj sẖ "all'inizio (del periodo) scritto (sopra)", was paläographisch auszuschließen ist, wohingegen ḥꜣ.t n pꜣ hrw paläographisch einwandfrei ist. Da eine Analyse als ḥꜣ.t n pꜣ hrw "vor dem heutigen Tage" = "früher (in der Vergangenheit)" (meist ḥꜣ.t pꜣ hrw geschrieben) sachlich und syntaktisch ausgeschlossen ist, wird man eine Zusammensetzung aus (n-)ḥꜣ.t "zuerst" und n pꜣ hrw "heute" annehmen.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLz3rtpKUiJnZq5SyT2osA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)