Sentence ID IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc




    KÄT 80.4

    KÄT 80.4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN




    2
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Grab

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de 〈Ich〉 werde beerdigt werden in Abydos in der Grabstätte meines Vaters.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)