Satz ID IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc




    KÄT 80.4

    KÄT 80.4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN




    2
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Grab

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de 〈Ich〉 werde beerdigt werden in Abydos in der Grabstätte meines Vaters.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFghfheMkkPskEbE8A9ajc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)