Sentence ID IBUBdWFTt5lRBkzIlQGj1CY3wp8



    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Zeit; Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de
    zurückdrängen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Als die Zeit des Frühstücks angebrochen war, da trieb ich ihn zurück.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - stj-rʾ: Lit. "Duft des Mundes / Mundgeruch"; wird in der Regel als Tageszeit "Frühstück" (Wb. 4, 350.5-6) gedeutet (vgl. Gunn / Gardiner, in: JEA 5, 1918, 46 Anm. 8). Simpson. Literature, 348 übersetzt stattdessen: "midday meal".

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWFTt5lRBkzIlQGj1CY3wp8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFTt5lRBkzIlQGj1CY3wp8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWFTt5lRBkzIlQGj1CY3wp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFTt5lRBkzIlQGj1CY3wp8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFTt5lRBkzIlQGj1CY3wp8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)