Sentence ID IBUBdWCFve5fzUxHmbem8vtBg4U
22,8
22,8
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
Lücke
verb_irr
geben
SC.act.gem.2sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leiden
(unspecified)
N.f:sg
[Tue] nicht [(etwas Negatives)], (das) du zum Leiden hinzugibst (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- m: die Lücke zwischen ⸮n?=k und m auf oIFAO 2536 ist etwas größer als notwendig, vielleicht wegen einer Unregelmäßigkeit in der Steinoberfläche. m ist vermutlich ein Vetitiv (in oIFAO 2387 = oDeM 1821 ist leider kein Verspunkt angegeben oder erhalten).
- ḏḏ=k: entweder muß eine Präposition-Konjunktion vorangehen, oder es ist eine Relativform. Laut A. Gasse steht in oDeM 1821 ein "schlechter Vogel" vor ḏḏ=k, was also eine Relativform voraussetzt, es sei denn, das Zeichen unter dem "schlechten Vogel" ist die Präposition r. -
oder imperf. Relativform
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWCFve5fzUxHmbem8vtBg4U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCFve5fzUxHmbem8vtBg4U
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWCFve5fzUxHmbem8vtBg4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCFve5fzUxHmbem8vtBg4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCFve5fzUxHmbem8vtBg4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.