Sentence ID IBUBdWBDwzsDQkXorx26WR6x1HE
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Henker
(unspecified)
N.m:sg
225
substantive_masc
Diener (Titel)
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
König von Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
die große Halle (Gerichtshof)
(unspecified)
N.f:sg
they are destined for the knife of the judges and servants of the king who are in the court,
Dating (time frame):
Sesostris I. Cheperkare
EBGTMF7GURDVZDFRV6XQU7OEOE
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Compare Morschhauser, Threat Formulae in Ancient Egypt, 1991, 102; similar formula in Davies, Tomb of Puyemrê, 38 and Pl. 20, l. 6.
- zrtjw: Davies, Tomb of Puyemrê, 38 übersetzt mit "executioners (?)", was von Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II/2, 2281 {28948} als "Henker" (Pl.) übernommen wird. Hannig verweist auf CT VII, 499g und CT VII, 416c als zwei weiteren Belege für zrtjw.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWBDwzsDQkXorx26WR6x1HE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBDwzsDQkXorx26WR6x1HE
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWBDwzsDQkXorx26WR6x1HE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBDwzsDQkXorx26WR6x1HE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBDwzsDQkXorx26WR6x1HE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).