Sentence ID IBUBdW6vVWu0Q0g1qTu8TEDiUSI




    XVI,24
     
     

     
     

    verb
    de wenig sein, gering sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m

de "Mein Anteil im Haus meines Vaters ist gering."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Das q in sbq ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW6vVWu0Q0g1qTu8TEDiUSI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6vVWu0Q0g1qTu8TEDiUSI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdW6vVWu0Q0g1qTu8TEDiUSI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6vVWu0Q0g1qTu8TEDiUSI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6vVWu0Q0g1qTu8TEDiUSI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)