Sentence ID IBUBdW5V643jCUGmtQ25VaAVsgg






    3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin Uto, die aus dem Falken hervorgegangen ist.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/14/2020)

Persistent ID: IBUBdW5V643jCUGmtQ25VaAVsgg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5V643jCUGmtQ25VaAVsgg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdW5V643jCUGmtQ25VaAVsgg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5V643jCUGmtQ25VaAVsgg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5V643jCUGmtQ25VaAVsgg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)