Sentence ID IBUBdQvXRiFnbUlRjn7WEjNnqB4


32 (= Vso 1) wn-nꜣ.w-ı͗w =w (r) ı͗r =w




    32 (= Vso 1)
     
     

     
     


    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl



    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
Man hätte es (auch schon fast) getan.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQvXRiFnbUlRjn7WEjNnqB4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvXRiFnbUlRjn7WEjNnqB4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdQvXRiFnbUlRjn7WEjNnqB4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvXRiFnbUlRjn7WEjNnqB4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvXRiFnbUlRjn7WEjNnqB4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)