Sentence ID IBUBdQrNdGOWYEUKoYCbKBXDoOE




    1083a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    M/C med/W 24 = 468
     
     

     
     

    place_name
    de Duat-Seen

    (unspecified)
    TOPN


    1083b
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de lösen; ablösen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Schakalseen

    (unspecified)
    TOPN

de Nemti-em-za-ef Merenre hat sich in den Duat-Seen gereinigt, Nemti-em-za-ef Merenre wird sich (den Schmutz) in den Schakal-Seen ablösen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Kolumnenwechsel vor dwꜣ.t(j)pl.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQrNdGOWYEUKoYCbKBXDoOE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrNdGOWYEUKoYCbKBXDoOE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQrNdGOWYEUKoYCbKBXDoOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrNdGOWYEUKoYCbKBXDoOE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrNdGOWYEUKoYCbKBXDoOE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)