Sentence ID IBUBdQmPaXuWbUhArvh7cJubV6o




    II,14
     
     

     
     

    person_name
    de ["Osiris ist groß"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de [als Beiname, griech. poikilos]

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de [von der Ehefrau statt ḥm.t]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N

de Osoroeris der Bunte(?!), seine Frau (und) seine Kinder.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • UPZ II Nr. 180a, II 9: Osoroêris poikilos. Erichsen, Aegyptus 32, 1952, 19 ad loc. denkt an eine übertragene Bedeutung "der Schlaue" o.ä.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQmPaXuWbUhArvh7cJubV6o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmPaXuWbUhArvh7cJubV6o

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQmPaXuWbUhArvh7cJubV6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmPaXuWbUhArvh7cJubV6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmPaXuWbUhArvh7cJubV6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)