Sentence ID IBUBdQlW3rWQT0hbsSQuxywKwH0



    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    N/A/E sup 53 = 1055+1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hesat

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de [Pepi Neferkare ist] der Sohn der Hesat, [der Bote des Atum.]

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQlW3rWQT0hbsSQuxywKwH0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlW3rWQT0hbsSQuxywKwH0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQlW3rWQT0hbsSQuxywKwH0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlW3rWQT0hbsSQuxywKwH0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlW3rWQT0hbsSQuxywKwH0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)