Sentence ID IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54


3.2 [jni̯] 3.3 [m] [pr] 3.4 NN ds 3



    3.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    3.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.4
     
     

     
     


    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[Gebracht wurde aus/ins Grab/Verwaltung von] NN 3 Des-Krüge.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhQ0M82t0rVirItrQJJw54, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)