Sentence ID IBUBdQgmB6QoT0XLp3Fv3oW5dBw



    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de zufrieden sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de gemäß, wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de erster (= ḥꜣ.t.ṱ)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Mögest 〈du〉 gehen, indem du zufrieden bist wie die Ahnengötter.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Vgl. Parallele in Rhind 1, VIII d 5. - Hierat. Version (VIII, h 6): šm=ṯ m ḥtp mj nṯr.w 〈t〉p-ꜥ.w.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQgmB6QoT0XLp3Fv3oW5dBw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgmB6QoT0XLp3Fv3oW5dBw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQgmB6QoT0XLp3Fv3oW5dBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgmB6QoT0XLp3Fv3oW5dBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgmB6QoT0XLp3Fv3oW5dBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)