Sentence ID IBUBdQdaSTLU8EYwg67hYj0EYo4




    7
     
     

     
     


    [⸮rḫ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[⸮f?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    noch nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fundament

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[Er kannte(?) das He]rz der Götter, (noch) ehe sie das Fundament / die Gewohnheit kannten (wörtl. fanden).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/25/2024)

Comments
  • Ergänzung des Anfangs nach Zauzich, der im zweiten Teil (nach bw-rꜥ-tw=w) [tš[ snṱ liest und "bevor sie die Gründung bestimmt haben" übersetzt. Die Reste des kurzen Wortes nach bw-rꜥ-tw=w passen jedoch nicht zu tš, das anders determiniert wird, dafür jedoch gut zu gm. Auch steht vor snṱ deutlich der bestimmte Artikel snṱ.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQdaSTLU8EYwg67hYj0EYo4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdaSTLU8EYwg67hYj0EYo4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQdaSTLU8EYwg67hYj0EYo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdaSTLU8EYwg67hYj0EYo4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdaSTLU8EYwg67hYj0EYo4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)