Sentence ID IBUBdQbpRVViekivlXGyv7zft6A
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
(= {smsw}) Ältester
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Oberster
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
dessen (Possesivadj.)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
•
epith_king
[Titel]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
KN/m
(unspecified)
ROYLN
verb
gerechtfertigt sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
•
Sein ältester Sohn war dessen Oberbefehlshaber, der vollkommene Gott Sesostris 〈- selig〉.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
mꜣꜥ-ḫrw fehlt sonst eigentlich nie in AOS (im Gegensatz zu C) und muß auch hier ergänzt werden, da es sich nur um ein Versäumnis des Schreibers handeln kann.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQbpRVViekivlXGyv7zft6A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbpRVViekivlXGyv7zft6A
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQbpRVViekivlXGyv7zft6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbpRVViekivlXGyv7zft6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbpRVViekivlXGyv7zft6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).