Sentence ID IBUBdQYHm138WENCpmAUe8JxQS8


2 jn sw (j)r =k



    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen, holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Bring es doch!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQYHm138WENCpmAUe8JxQS8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYHm138WENCpmAUe8JxQS8

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQYHm138WENCpmAUe8JxQS8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYHm138WENCpmAUe8JxQS8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYHm138WENCpmAUe8JxQS8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)