Sentence ID IBUBdQXjxKGjakk9gpodHDPEdWU


B.1 vor dem ersten Mann zꜣ{.t} =f wꜥb Nb





    B.1
     
     

     
     




    vor dem ersten Mann
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
{Seine Tochter} 〈sein Sohn〉, der Wabpriester, Neb.
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ranke, PN I, 76.26 liest Wꜥb-nb: "Rein ist der Herr(?)", gefolgt von Kubisch, 249. Der erste Mann unterscheidet sich von den nachfolgenden Männern durch einen langen Schurz. Wir gehen davon aus, daß dies mit seiner Würde von Wab-Priester zusammenhängt. Der Name lautet deshalb wahrscheinlich nur Neb.

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQXjxKGjakk9gpodHDPEdWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXjxKGjakk9gpodHDPEdWU

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQXjxKGjakk9gpodHDPEdWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXjxKGjakk9gpodHDPEdWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXjxKGjakk9gpodHDPEdWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)