Sentence ID IBUBdQX7yZS2TEIdmh1rNYQS4T4
Opet 91
verb_3-lit
(sich) vereinigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
Opettempel
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
verb_3-lit
geschmückt sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
bestatten
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Gau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
westlich
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Hügel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
S'il est reconstitué dans le temple d'Opet, il est enterré dans le nome occidental de Iat-Tchamout.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ẖkr oder ḥts: De Wit, Opet I, 91 zeignet ein ẖkr-Zeichen und ein phonetisches Komplement r. In Opet III, 44 und Anm. 168 erwägt er die Lesung ḥts mit einer liegenden Mumie (statt r) als Determinativ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQX7yZS2TEIdmh1rNYQS4T4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQX7yZS2TEIdmh1rNYQS4T4
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQX7yZS2TEIdmh1rNYQS4T4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQX7yZS2TEIdmh1rNYQS4T4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQX7yZS2TEIdmh1rNYQS4T4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).