Sentence ID IBUBdQWxnombrkqmlVx79CeyKD4



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    word
     
    de [Zerstörung]

    (unspecified)



    3
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    word
     
    de [Zerstörung]

    (unspecified)

de 'Ich bin der, der veranlaßt hat [daß dieses Grab angefertigt wird] für (meinen) Vater, den Hatia und Stolisten des Min Tjeti [...].'

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Ergänzungen nach Sethe

    Commentary author: Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQWxnombrkqmlVx79CeyKD4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWxnombrkqmlVx79CeyKD4

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQWxnombrkqmlVx79CeyKD4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWxnombrkqmlVx79CeyKD4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWxnombrkqmlVx79CeyKD4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)