Sentence ID IBUBdQQIawxW7kVsvVXQSPRdfH4



    verb_3-lit
    de trinken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Tefnut

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Möge ich, Osiris NN, gerechtfertigt, das Tefnut-Wasser trinken!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2020)

Persistent ID: IBUBdQQIawxW7kVsvVXQSPRdfH4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQIawxW7kVsvVXQSPRdfH4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdQQIawxW7kVsvVXQSPRdfH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQIawxW7kVsvVXQSPRdfH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQIawxW7kVsvVXQSPRdfH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)