Sentence ID IBUBdQIuYZtgNUebjok8XwhHI2w



    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de befördern (o.ä.)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an der Spitze von, in

    (unspecified)
    PREP


    10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de die beiden Kapellen (= jtr.tj)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de indem du befördert bist(? o.ä.) an der Spitze deiner beiden Kapellen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • sḫne.ṱ (geschrieben wie sḫne "umfassen" am Anfang der Zeile mit Determinativ "Mann mit der Hand am Mund", danach ṱ) ist wohl als Schreibung für sḫnṱ zu verstehen, wie eine Dendera-Parallele (C bei Widmer: ı͗w=ṯ sḫnt m ꜥḥ) dies nahelegt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQIuYZtgNUebjok8XwhHI2w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIuYZtgNUebjok8XwhHI2w

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQIuYZtgNUebjok8XwhHI2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIuYZtgNUebjok8XwhHI2w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQIuYZtgNUebjok8XwhHI2w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)