Sentence ID IBUBdQGMscQho05ip5V3UxWeoyg
Sz.32.3.2
title
Aufseher der Nagelpfleger des Palastes
(unspecified)
TITL
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
person_name
Chnum-hetepu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Kind, Geschöpf
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Ptah-schepsesu
(unspecified)
PERSN
person_name
Nefer-chuu-Ptah
(unspecified)
PERSN
person_name
Rudj-zaues (?)
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
Barbier
(unspecified)
TITL
person_name
Kai-zeb-i
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
person_name
Chnum-hezief
(unspecified)
PERSN
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
person_name
[Personenname]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
(der) Jüngere
(unspecified)
N.m:sg
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes und Verwalter des Königsvermögens Chnum-hetepu und seine Kinder Ptah-schepsesu, Nefer-chuu-Ptah, Rudj-zaues (?), der Totenpriester und Barbier Kai-zeb-i, der Totenpriester Chnum-hezief und der Totenpriester Ne[⸮_?], der Jüngere.
Dating (time frame):
Ini Niuserre
F2WUXBPF6ND7ZAEU4GIZTIBOQ4
–
Kaiuhor Menkauhor
SC4IKOXD5NFI7B6FO3LGEM4P34
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdQGMscQho05ip5V3UxWeoyg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGMscQho05ip5V3UxWeoyg
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQGMscQho05ip5V3UxWeoyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGMscQho05ip5V3UxWeoyg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGMscQho05ip5V3UxWeoyg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).